Употребление слова “either”
Слово “either” в английском языке может быть существительным, прилагательным, союзом и наречием. Далее мы рассмотрим наиболее распространенные случаи его употребления.
- Если “either” стоит перед существительным в единственном числе, то оно приобретает значение “и тот и другой”. Например:
- You can do it on Thursday or Friday, either day will be ok (Ты можешь сделать это в четверг или пятницу, подойдут и тот и другой день).
Бывают также случаи, когда этот слово переводится как “каждый”, особенно в выражениях “on either side” и “at the either end”:
- At either end of the street you can find shops (На каждом конце (по оба конца) улицы вы можете найти магазины).
- Когда “either” ставится перед местоимением или определяющим словом (my, the, these и пр.), то нужно добавить к нему предлог “of”:
- They couldn’t work with either of them (Они не смогли работать ни с кем из них двоих).
- We didn’t watch either of those matches (Мы не посмотрели ни один из тех (двоих) матчей).
Как правило, глагол после “either of” стоит в единственном числе. Однако, в неформальном стиле, особенно в отрицательном предложении, глагол может быть во множественном числе:
- Either of the books IS a quite good choice for reading (И та и другая книга, является достаточно хорошим выбором для чтения).
- They don’t think either of the options ARE good enough (Они не считают, что какой-либо из (двух) вариантов достаточно хорош)
- Существительное, используемое вместе с “either” можно опустить, если оно уже упоминалось ранее:
- ‘Do you want to watch a comedy or an action movie?’ ‘Either’ (‘Хочешь ли ты посмотреть комедию или боевик?’ ‘Любой из’)
- Если при употреблении конструкции “either + существительное/местоимение” далее в предложении встречается местоимение, связанное с упомянутой конструкцией, то оно может быть как во множественном числе (менее формально), так и в единственном (более формально). К примеру:
- If either of the sisters calls me, tell her/them that I will call them back (Если кто-то из (двух) сестер позвонит, скажи ей/им, что я им перезвоню).
- Когда речь идет в двух возможностях или вариантах, мы используем конструкцию “either … or …” (либо … либо …):
- We can either wait or do something (Мы можем либо ждать, либо сделать что-то).
- Для обозначения сходства в плане действий мы обычно употребляем “also” или “as well” (напр. I can ride a bike as well (Я тоже могу ездить на велосипеде)). Однако, когда нам нужно сказать что, напр., мы тоже НЕ умеем ездить на велосипеде, мы не можем сказать “I also can’t ride a bike”. Вместо этого мы должны говорить “I can’t ride a bike either”. Это правило, которое начинающие в изучении английского языка, а иногда даже опытные студенты нередко забывают.